-
1 Христа ради
-
2 Христа активное послушание
♦ ( ENG Christ, active obedience of)теологическое описание исполнения воли Бога Иисусом Христом. В нек-рых теологических системах оно относится конкретно к исполнению Христом Закона Божьего ради грешников. Оно дополняется пассивным послушанием Христа (см. Христа пассивное послушание).Westminster dictionary of theological terms > Христа активное послушание
-
3 pro_deo
Христа ради; бесплатно -
4 pro_deoi
Христа ради; бесплатно -
5 Христос
муж.;
имя собст. Christ жить как у Христа за пазухой ≈ to live in clover Христа ради ≈ for God's sake, in Christ's name Христос воскрес ≈ (е) ! Christ has arisen! (приветствие на пасху) -
6 Andrew of Totma, fool-for-Christ
Христианство: Андрей, Христа ради юродивый, Тотемский (один из употребимых вариантов), Андрей Тотемский, Христа ради юродивыйУниверсальный англо-русский словарь > Andrew of Totma, fool-for-Christ
-
7 John of Moscow, fool-for-Christ
Христианство: Иоанн Московский, Христа ради юродивый (православный святой), Иоанн, Христа ради юродивый, МосковскийУниверсальный англо-русский словарь > John of Moscow, fool-for-Christ
-
8 Theodore of Novgorod, fool-for-Christ
Универсальный англо-русский словарь > Theodore of Novgorod, fool-for-Christ
-
9 Theophilus, fool-for-Christ of Kiev
Христианство: Феофил Киевский, Христа ради юродивый (православный святой), Феофил, Христа ради юродивый, КиевскийУниверсальный англо-русский словарь > Theophilus, fool-for-Christ of Kiev
-
10 Theophilus, fool-for-Christ of Kyiv
Христианство: Феофил Киевский, Христа ради юродивый (православный святой), Феофил, Христа ради юродивый, КиевскийУниверсальный англо-русский словарь > Theophilus, fool-for-Christ of Kyiv
-
11 σαλός
σαλός οюродивый:δια Χριστόν σαλός — юродивый Христа ради – святой, который ради веры в Христа оставил все, «сошел с ума»
-
12 pour l'amour de Dieu
(pour l'amour de Dieu [или du ciel])1) Христа ради, бога радиElle se jeta sur le lit et se mit à pleurer. - Oh! pas de larmes! dit-il. Mais pour l'amour de Dieu, pas de larmes. (R. Merle, Week-end à Zuydcoote.) — Жанна бросилась на кровать и залилась слезами. - О, не надо плакать, - сказал он. - Ради бога, только не надо плакать.
2) бескорыстно, даром- Ah! madame, pour l'amour du ciel, contenez votre joie! dit madame de Kleist; prenez garde qu'on ne vous entende! (G. Sand, La Comtesse de Rudolstadt.) — - Ах, мадам, ради всего святого умерьте свою радость! - сказала госпожа де Клейст, - берегитесь, как бы вас не услышали.
Dictionnaire français-russe des idiomes > pour l'amour de Dieu
-
13 amour
1. m1) любовьpour l'amour de... — из, ради любви к...pour l'amour de Dieu! interj — ради бога!, Христа ради!mariage d'amour — брак по любвиfaire l'amour — 1) заниматься любовью 2) уст. ухаживатьl'amour rapproche les distances погов. — к милому семь вёрст не околицаl'amour ne se commande pas погов. — насильно мил не будешь; сердцу не прикажешьl'amour de la justice — стремление к справедливостиfaire qch avec amour — старательно, любовно делать что-либо3) любимый, любимая; любовьmon amour, m'amour — любовь моя, душа моя, душенька4) амур, ангелочек; амурчик ( изображение)elle est jolie comme un amour — она просто прелестьquel amour!, un amour de... — прелестныйun amour d'enfant! — прелесть, что за ребёнок!comment vont tes amours? — что у тебя на любовном фронте?6)7)amour blanc — белый амур ( рыба)2. f pl уст.mes seules amours — моя единственная любовь, страстьvieilles amours et vieux tisons s'allument en toutes saisons; on revient toujours à ses premières amours посл. — старая любовь не ржавеетil n'y a point de laides amours погов. — не по хорошу мил, а по милу хорош -
14 um Gottes willen!
предл.общ. ради всего святого!, боже мой!, какой ужас!, ради Христа!, ради бога! -
15 ég
• \ég áldjaБог \ég с Вами• небеса божественные• небо в т.ч. божественное* * *I égформы: ege, egek, egetне́бо сII égniaz égen — на не́бе
формы глагола: égett, égjen1) тж перен горе́ть; пыла́ть2) безл. предл. горе́ть; жечьég a sebem — у меня́ жжёт ра́ну
* * *+1fn. [eget, ege, egek] 1. небо, költ. эфир;csillagos \ég — звёз дное небо; derült/felhőtlen/tiszta \ég — безоблачное/ясное/чистое небо; az \ég beborult — тучи закрыли небо; небо затянулось тучами; az \ég derült — небо чисто; \ég és föld között — между небом и землёй; szabad \ég alatt — под открытым небом;bíborszínű \ég — пурпурное небо;
2. szól.:adja az \ég! — дай бог!; csak — а jó \ég tudja! бог/господь его знает! одному Аллаху известно !; \ég áldjon ! — счастливо !; az \ég szerelmére! — ради бог! rég. Христа ради! ради всех святых!; \ég és föld a különbség köztük — они отличаются друг от друга как небо от земли v. небо и земля; mint az \ég madarai — как птица небесная; ez (bosszúért) az \égbe kiált — это вопиет к небу; \égbe nyúló — высоко вздымающийся; költ. заоблачный; \égbe nyúló csúcs, — заоблачная высь; \égbe nyúló kémények — устремлённые ввыс трубы; az egekben jár — он парит в небесах; az \égből a földre esik/pottyan — упасть с неба на землю; mintha az \égből pottyant volna — как с неба свалился; nem az\égből pottyant ide — не с неба же он свалился; mint derült \égből a villámcsapás — как гром средь ясного неба; как снег на голову; az egekig magasztal — превозносить до небес; \égig érő — доходящий до небес; \égnek állt a haja — волосы стали дыбом; волосы торчали; \égre-földre esküdözik клясться небом и землёй; божиться; az eget is bőgőnek néztem — мне небо с овчинку показалось; eget-földet ígér ( — по)сулитьзолотые горы; eget verő éljenzés — громкогласное ура; eget verő zaj — шум и гам; шум, доносящийся до небес; gúny. (ez aztán az) eget verő felfedezés! — вот-те открыл Америку! eget verő ostobaság беспредельная глупость +2szent egek! — батюшки (мой)! матушки (мой)!;
ige. [\ég-ett,\égjen, \égne] 1. гореть; (gyengén) теплиться; (láng nélkül, pislogva, pl. nyers fa) тлеть; (bizonyos ideig) погорать/погореть, прогорать/прогореть;hamuvá \ég — перегорать; lobogva \ég — полыхать, пылать; porrá/porig \ég — сгорать/сгореть v. выгорить/выгореть дотла; szénné \ég — прогорать/прогореть; a fa \ég a kályhában — дрова горит в печке; a fa lobogva \ég a kandallóban — дрова в камине полыхают; a falu porig \égett — деревня выгорела дотла; \ég a ház — дом горит; \ég a ház, meneküljetek! — горит, спасайтесь!;\égni kezd — разгораться/разгореться;
2. (fűlik, pl. kályha) топиться;a kályha \ég — печь топиться v. горит;a gyorsforraló \ég — примус горит;
3. (dohány) куриться;a dohány rosszul \ég a pipában — табак плохо горит в трубке;
4. (fény, lámpa) гореть, светиться; (bizonyos ideig) погореть, прогореть;\ég a lámpa/gyertya — горит свет; az összes lámpák \égnek — все лампочки горят; a lámpa \égett egy darabig, majd kialudt — лампа погорела и погасла; a lámpa egész éjjel \égett — лампа прогорела всю ночь;pislákolva \ég — гореть мерцая;
5. átv. гореть/ сгореть, пылать, biz. саднить; (gyengén) теплиться;\égett a-csizmától feltört lába — саднила нога, натёртая сапогом; a seb \ég — рана горит; szemében gyűlölet \ég — ненависть горит в глазах; szeme tűzben \ég v. szemében tűz \ég — его глазагорят огнём: ha ragtól \ég — пылать гневом; \ég a szégyentől — гореть от стыда; \ég a szerelemtől — пламенеть любовю; \ég a tettvágytól — у него руки чешутся (+ inf.); \ég a türelmetlenségtől — гореть/гореть от нетерпения; кипеть v. n. ллать нетерпением; \ég — а vágytól гореть/сгореть от желания; гореть желанием;a hidegtől \ég az arca — щёки от мороза горит;
6.\ég a talaj a lába alatt — у него земли/почва горит под ногами; nem \ég a ház ! (nem kell úgy sietni) — не горит! не на пожар! nép. не под дождём-подожём!szól.
csak úgy \ég a munka a kezében v. — а keze alatt у него в руках дело огнём горит; работа горит у него в руках; -
16 Христос
-
17 Христос
Христос м Christus ( '' k r I - ] m, G -ti а Христа ради um Gottes willen жить как у Христа за пазухой wie Gott in Frankreich leben -
18 Христос
-
19 Христос
м.Cristo, Jesucristo••вот тебе́ (те) Христо́с прост. уст. — lo juro por Dios, venga Dios y véaloХристо́с с ним (с ни́ми) уст. — vaya(n) con Diosжить как у Христа́ за па́зухой уст. — vivir como un príncipe, vivir a cuerpo de rey, vivir como en Jauja -
20 Христос
м.••Христос с тобой! — ma cosa dici?!; mai al mondo!жить как у Христа за пазухой — dormire fra due guanciali; ballare sul velluto
См. также в других словарях:
христа ради — христа ради … Орфографический словарь-справочник
христа ради — прошу, явите божескую милость, яви божескую милость, пожалуйста Словарь русских синонимов. христа ради нареч, кол во синонимов: 4 • пожалуйста (82) • … Словарь синонимов
Христа ради — Прост. Экспрес. Усиленная просьба, мольба подать милостыню. Он заснул… А потом со стенаньем Христа ради проси и проси Грустно видеть, как много страданий И тоски и нужды на Руси (Бунин. Деревенский нищий). Разг. 1. Экспрес. Настоятельная просьба … Фразеологический словарь русского литературного языка
Христа ради — 1. в зн. межд.; употр. при выражении просьбы; пожалуйста, прошу об этом (первоначально при выпрашивании милостыни во имя Христа) Подайте Христа ради. Помогите Христа ради. 2. в зн. нареч. Из милости. Христа ради жить, кормиться … Словарь многих выражений
Христа ради невест не выдают. — (не отдают; ответ неотвязчивой свахе, которая упрашивает). См. ЖЕНИХ НЕВЕСТА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Христа ради — Христа/ ра/ди … Слитно. Раздельно. Через дефис.
Христа-ради — прислівник незмінювана словникова одиниця … Орфографічний словник української мови
Христа ради юродивая Ксения — Ксения Петербургская имя в миру Ксения Григорьевна Петрова родилась между 1719 и 1730 годами … Википедия
Христа ради жить — Устар. Прост. То же, что Жить милостыней. Весной то да летом хорошо по земле ходить, земля ласковая, трава бархатная… тут тебе радость, тут ли сердцу простор!.. Хорошо было Христа ради жить! А как минуло мне девять лет, зазорно стало матушке по… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Христа ради — (то же, что ради Бога) … Орфографический словарь русского языка
Христа ради — Прост. 1. Пожалуйста, очень прошу. 2. Из милости (делать что л.). БТС, 1454; Верш. 7, 226 … Большой словарь русских поговорок